如果有人對你說,坐在 kitty-corner 的 hoser 正準備去打 cashspiel,而 kokum 做的 blueberry grunt 又差點引發一場 elbows-up 場面,現在終於有更正式的「詞典靠山」可以幫忙解碼。
CBC 報道,牛津英語詞典最新一輪更新加入 7 個來自加拿大英語的詞語或用法,當中包括近月政治和文化討論中常見的「elbows up」,也有帶明顯加拿大生活色彩的 kokum、cashspiel 及 point form。
牛津英語詞典世界英語編輯 Danica Salazar 表示,詞典團隊會透過群眾建議、學者研究以及追蹤不同地區語料庫的使用頻率,判斷哪些詞語已真正進入日常語言。
她指出,加拿大過去一年在國際輿論場有不少「soft power」,例如 Elbows Up movement 以及 Heated Rivalry 等字眼,都讓外界更常留意加拿大如何用語。
報道亦提到,來自 Cree 語的 kokum 是一個典型例子,反映英語在加拿大與原住民文化長期接觸後,部分詞彙已自然進入更廣泛的大眾語境。
Salazar 說,外界對加拿大人的刻板印象常是有禮、愛道歉,但 elbows up 被更多人理解後,也讓加拿大人的另一面被看見:必要時同樣會堅定回應,不是永遠退讓。
至於 point form 這種不少加拿大學生和上班族再熟悉不過的寫法,對部分海外英語使用者原來反而相當新鮮。Salazar 甚至表示,自己以後也想把這個說法納入日常用語。
對很多讀者來說,這次更新未必改變生活,但至少再次證明,原來平日順口講出的加式英語和文化細節,真的有機會被世界當成正式語言記錄下來。
報道摘要
| 事件 | 牛津英語詞典最新更新加入 7 個加拿大英語詞語或用法 |
| 代表詞語 | 包括 elbows up、kokum、cashspiel 與 point form 等 |
| 語言背景 | 詞典團隊會按學術研究、語料頻率及日常使用情況判定是否收錄 |
| 生活面 | 加拿大人平日口語與文化細節再獲國際詞典正式記錄 |
消息來源:
「Elbows up」等7個加式英語詞入牛津詞典 加拿大口語再添國際曝光
字典更新看似很靜態,但每次把本地常用語正式收錄,其實都像替一種生活方式留下標記。從 elbows up 到 point form,這些平日講開就算的字眼忽然被國際詞典認證,多少會令人有種「原來真係我哋先會咁講」的親切感,也會讓不少人重新留意自己日常說話的地方特色。
更值得留意的是,今次不只收錄流行口號,也包括帶有原住民文化痕跡和加拿大日常習慣的詞語。當外界透過詞典重新認識加拿大,看到的不只是禮貌和楓葉,還有更立體、更有在地味道的語言日常,連那些平時不覺特別的用字都突然變得很有故事。

















